WolMyeongDong월명동攝理教會-月明洞隨筆手札: 神說要有光,就有光^^ 創世紀中的科學

22 3月 2015

神說要有光,就有光^^ 創世紀中的科學

聖經約翰福音1:1說:"太初有道,道與 神同在,道就是 神。 "
道成肉身、道就是神,所以光是神說一句話,要有光,就有光,要有天就要天,但是,實際上,聖經的七天,並不是七天,縮小來看是用七天來看,解釋上就方便許多,不過很多人無法體會,反而會覺得聖經的教導都是錯誤的,因為我們都知道,地球的歷史大約四十六億年開始,為何只是七天呢,如此對於聖經的說法抱持的很多的懷疑,不過很多優秀科學家怎麼卻是基督徒呢,例如愛因斯坦等等,因為看到人到了極限,就會發現自己的無知和渺小,發現很多東西若沒有造物主,沒有那一位,這世界是不可能運行的。

聖經是怎麼樣的一本書呢?今天來看一下創世紀裡面到底在講的是什麼呢?不管是人類是演化而來,所謂的達爾文進化論,人到底是不是進化而來呢?
聖經很多的問題,真的需要解開,不過,真的解的開,或許你還在找答案,那可能你可以聯絡我們看看唷^^
讓我們看看今天的故事吧!



創世紀中的科學
追本溯源,是人的本性;地球的起源亦是人類想要解開的謎團。自達爾文於1859年發表《物種起源》後,進化論的觀點逐漸被主流社會所接納,也被引用到社會或政治等其他領域,成為許多理論的基礎。進化論認為宇宙、地球及生物的生成皆為自然發生,許多人對此感到深信不疑。儘管支持進化論的學者往往主張孟德爾遺傳律與基因突變即為進化論的鐵證,不過他們也承認自然環境只能篩選物種而無法創造新物種,只用突變一詞解釋物種的起源與多樣性似乎太過偏頗。
近年來有些科學家開始對進化論所詮釋的觀點提出質疑。使得過去被人忽略的神創論又漸漸開始浮上檯面,創造論主張宇宙地球是由超乎人類之上的外力干涉而形成。因為人類現有的科學技術仍無法證實宇宙的形成,故關於進化論與創造論的爭議至今仍未停息。
美國麻省理工學院教授Gerald L. Schroeder在自己的著作The Science of God中將創造論和現今科學知識有系統地整合後,提出一個全新的宇宙起源觀點。他認為聖經的開頭「起初,神創造天地。」這段敘述所說明的起初並非地球的起初,而可能為大爆炸的起點。下表是根據Schroeder教授的論文,將宇宙誕生的順序與聖經天數交叉比對後所繪製的表格。

表一:聖經與科學解釋的比對表
天數
聖經敘述
推測年代
科學論述
第一天
神說:「要有光」,就有了光。
神看光是好的,就把光暗分開了。
157.5~77.5億年前
大爆炸產生;電子與原子核連結產生光;銀河開始形成。
第二天
神說:「諸水1之間要有空氣,將水分為上下。」
77.5~37.5億年前
星雲形成;太陽以及行星形成。
第三天
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。  
神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核2。」事就這樣成了。
37.5~17.5億年前
海洋及陸地形成;讓藍綠菌與原始植物生成。
第四天
神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,就把這些光擺列在天空,普照在地上,管理晝夜,分別明暗。
神看著是好的。
17.5~7.5億年前
地球原初大氣為透光性差的有毒氣體,在藻類與原始植物行光合作用之下,氧氣逐漸升高,空氣漸漸清晰。能從地球上看見日月星辰。
第五天
神造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。
7.5~1.5億年前
多細胞動物第一次出現,海裡充滿往後各類動物的雛形。開始進入寒武紀,三疊紀時恐龍首次出現,至侏羅紀時成為地球上的霸主。
第六天
神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。 
神照著自己的形象造人,乃是照著他的形象造男造女。
1.5億年~200萬年前
大約估計從白堊紀開始,而後大滅絕使地上90%生物滅亡。地上生物重分配,人類出現。
1:諸水可能並非人所認知的水分子,而是宇宙中的介質。

2:目前聖經所記載的創造過程仍未完全與現今的科學考察結果吻合。文中提及包著核的植物及蔬果,依據現今的科學知識推測,最早應於古生代(3.5億年前)時期才開始出現。


每日一文
攝理教會鄭明析箴言:<同樣是聖子的啟示>,①若深入地禱告後深入地閱讀,就會看成是「金塊」,②若沒有深入地看,看起來就會像是「銀」,③若只是看文字,看起來則會像是「銅」。

<똑같은 성자의 계시>도 ① 깊이 기도하고 깊이 읽으면 ‘금덩이’로 보이고 , ② 깊이 안 보면 ‘은’같이 보이고, ③ 그냥 글만 보면 ‘동’같이 보인다.

For THE SAME REVELATIONS OF THE HOLY SON also, ① when you read them after praying deeply, they seem to be ‘gold nuggets;’ ② when you do not look at them deeply, they seem like ‘silver;’ and ③ when you read just the letters, they seem like ‘bronze.’

<同じ御子の啓示>も、①深く祈って深く読んだら「金塊」に見え、②深く読まなければ「銀」のように見え、③ただ文章だけを読んだら「銅」のように見える。




沒有留言:

張貼留言